工作机会
ZH-EN/ZH-JA 自由译者
关于我们
Spiral Up 是一家位于新加坡的独立游戏发行商。团队成员都是资深的开发和发行成员,参与过的项目有全球销量超过300万份的《中国式家长》。以及《归家异途》系列和《高殿战记》等知名作品,在Steam上都获得了数千的好评。
我们正在寻找热爱游戏、富有经验和创作欲望的 中译英及中译日自由译者和多语言测试员加入我们的团队。(中译英及中译日为主要需求,其它语言对也欢迎投递)
工作职责
-
按时、保证质量地完成PM派发的任务(90%为游戏文本,10%为运营、宣发等文本)
理想的候选人应具备以下特征和技能
-
目标语言母语水平
-
相关语言对丰富的游戏翻译/LQA经验
-
翻译日均处理字数要求:中译外2700字/天;英译外2300词/天
-
注重细节,守时,对译文质量负责
-
对游戏充满热情
技能要求
-
会使用至少一种云端CAT平台(目前,我们的译者在Memsource/Phrase进行工作)
-
可通过邮件、即时通讯工具、query sheet等平台进行有效沟通
-
(加分项)有Trello使用经验
我们提供什么
-
合理的排期。为保证译文质量,我们一般提前至少2周给到项目排期计划,尽力不让翻译赶稿
-
一旦通过试译并确定为项目组成员,除非不可控因素不会轻易更换团队成员
-
合作游戏的试玩机会及上线版本的Steam key
-
直接与发行方对接,减少沟通过程中的信息缺失
-
合理的报酬。我们会在预算范围内尽可能满足您的报价
-
根据您的情况进行工具/技术培训
如何申请
- 简历(务必包含时区)
- 是否有使用Memsource(Phrase)或其它CAT平台参与本地化项目的经验
- 游戏翻译/多语言测试案例(需是负责70%以上内容的案例,手游端游均可)
- 希望参与的游戏类型或题材
- 报价(含fuzzy match区间)
- 是否愿意做校对或LQA工作;如是,请注明报价和相关经验
** 请注意,我们暂不接受LSP投递